Seguidores

24.10.09

Fragmento del libro de Mario Mirman Constantín.

Se trata de unos libros para aprender inglés, que ya no se editan; creo que son unos libros que están muy bien; Os dejo un pequeño fragmento:




Last week, as the weather was fine, we went for a walk in the country; we had a lot of fun; but in the evening, a violent thunderstorm burst out and we had to cycle back home soaked trhough-on the slope of the mountain in a niece spot overlooking the picturesque valley and the purling torrent, a dozen boy-scauts have just dropped their packs and pitched their canvas tents among firs and pine-trees. -some of them look for dead branches, old stumps, which they chop with their axes, dry twings and grass, in order to make a fire to cook their well-earned supper.-At nightfall, they have a merry ring, singing one another good night around the dying fire. -Is it not delightul to wake up in the morning with tje ssun streaming through the tent-door and to take a quick walk across the dew-laden grass before having a choice meal in the crisp morning air?

Pág.16 del libro"Nuevo método teórico práctico de lengua inglesa" por Mario Mirman Constantín.





Traducción: " La semana pasada como el tiempo fue bueno, fuimos a dar un paseo por el campo; nos divertimos muchísimo, pero por la tarde cayó una violenta tormenta y regresamos a casa en bicicleta completamente empapados. En la pendiente de la montaña, en un sitio bonito que dominaba el pintoresco valle y el atronador torrente, una docena de exploradores acababan de desembarazarse de sus mochilas y establecían sus tiendas de campaña entre abetos y pinos. Algunos de ellos buscaban ramas secas, raíces viejas, que cortaban con sus hachas, ramitas secas y hierba seca para encender lumbre y preparar su bien ganada cena. - A la caída de la noche contaron cuentos de campo o entonaron canciones; por fin tuvieron una alegre reunión cantando uno a otro buenas noches en torno al moribundo fuego. ¿No es delicioso despertarse por la mañana con el sol entrando a raudales por entre la puerta de la tienda y dar un rápido paseo a través de la hierba llena de rocío antes de tomar una apetitosa comida al aire refrescante de la mañana?


También existe el "Nuevo método teórico práctico de lengua francesa" también del mismo autor,(yo esos libros no los tengo, que lástima que se hayan perdido y no se editen, porque desde luego están muy bien)...

métricas de mis tesoros.

.................................

;
 
Conheça meus templates
©2008 Julinha Lady'' Por Templates e Acessorios